Да, переводчики явно были пуритане =)) La bouche по-французски вообще-то именно рот, поскольку губы - это levres. На это моих скромных познаний во французском хватает, но вряд ли на то, чтобы мюзиклы смотреть в оригинале. Английский или испанский - да, без вопросов и с удовольствием, именно в оригинале и стараюсь смотреть. Но, как альтернатива оригиналу, всегда есть субтитры - читаешь для восприятия смысла, но при этом слышишь родной саундтрек, что безусловно добавляет глубины.
no subject