kabusyaka: (Блятьзлая!)
kabusyaka ([personal profile] kabusyaka) wrote2013-06-21 12:45 pm

Мóлодешь и пóдростки

Блядь, ну какие же все умные! Как же все, сука, научились тыкать кнопочки в Гугль Транслейте и выдавать полученный продукт за перевод! Присылает мне только что одно агенство запрос на корректуру текста (за которую обычно берется половина тарифа за перевод), и заодно сам текст на оценку:
Вообще-то, ребята, поправьте меня, если я ошибаюсь, но если для редактирования текста нужен оригинал, потому что без оригинала хер поймешь, кто такие римские барселоне, и что такое 2H 1'30'' хо (я уж не говорю о том, что с удивлением узнала о том, что в Барселоне водятся индейцы... этот перл остался за кадром принтскрина, но поверьте мне, они там есть!), то это уже не корректура, а перевод? А если перевод, то и платить было бы неплохо как за перевод. А то нехилый гешефт получается - потратить 10 секунд, бодро поработав копи-пейстом в Гугле, чтобы потом переводчику за корректуру заплатить по половинной ставке. Тогда сам подбирай колор и сам крась! (с)

Гыгыгыгыгыгы-апдейт: только сейчас дочитала до этой экскурсии (Купите, предводитель, вы, кажется, любите):
"Тур очках
English/Pусский/Deutsch/Français/Italiano. С четверга по воскресенье. Из Пла-де-ла Бокерия в 21:00 ч в течение 2 часов ходьбы. Две чашки для каждого из трех пластин, плюс выстрелов. (49 €)"
По-моему, за какой-то полтинник надо брать обязательно =))

[identity profile] g-a-r-d-a.livejournal.com 2013-06-21 12:00 pm (UTC)(link)
ваще охренели.
хытрые нет слов

[identity profile] delanetmne.livejournal.com 2013-06-21 01:19 pm (UTC)(link)
а мне понравилось)) шедеврально, я щетаю, напомнило телеграммы Бендера:

Римские Барселоне тчк если оплата зпт посетитель зпт визит продлится два н один тридцать хо тчк двадцать евро взрослых тчк

[identity profile] kuznec-d-k.livejournal.com 2013-06-21 01:46 pm (UTC)(link)
гы-гы-гы, экономика должна быть экономной

[identity profile] olgasur2012.livejournal.com 2013-06-21 01:54 pm (UTC)(link)
пошлите мне текст-я переведу быстро.

[identity profile] hel-sim.livejournal.com 2013-06-21 03:10 pm (UTC)(link)
Опа! и у вас непрофессионалы развелись. Тупые.

[identity profile] lera-life.livejournal.com 2013-06-21 03:12 pm (UTC)(link)
Ахаха! Слов нет!

[identity profile] natalinnik.livejournal.com 2013-06-21 04:41 pm (UTC)(link)
Ну зато мы теперь точно знаем, к кому обращаются воротящие от нас нос заказчики.. :))

[identity profile] miel74.livejournal.com 2013-06-21 05:43 pm (UTC)(link)
Да, мне тоже шлют подобное-так, по-дружески, просто чуть поправить...

Меня, кстати, в последний год шеф таскает с собой на собеседования, когда ему русскоговорящие нужны. А то, панимашь, с ростом российского потока туристов столько людей сразу "заговорило" на русском, боже ж ты мой. У каждого второго в резюме русский свободный.
Вот мной и испытывают :))
А тут я случайно узнала, что парочка мной забракованных подрабатывают переводами на русский...Нуачо...берут недорого. Видела я переведенный ими сайт-обнять и плакать. Главное, заказчик так и не понял,что я ему объясняла про плохое впечатление и ты пы

[identity profile] pushonka.livejournal.com 2013-06-22 01:04 pm (UTC)(link)
Бля римские барселоне доставили!

Я сама недавно редактировала перевод, но как ты и говоришь, это была не редактура, а перевод энтеро, тк.. гугл транслейт или чем там переводил переводчик я хз.

Пример, переводила меню еси чо:

Пескадо дель меркадо аль густо дель чеф - перевод - Рыбный рынок.
Прикинь, приходишь в ресторан, открываешь меню, а там рыбный рынок.
Ну и прочие перлы...

Все переделала и меню и раздел "о нас", хз как и где заказчики ищут переводчиков таких именитых? И че интересно, люди то бля не стесняются за такой перевод деньги брать!